Lyazid Chibout
Écrit par SEFRABER   

 

Image
IRIS
 
Contraint de quitter son pays  il a souhaité  s'établir en France dans l'espoir de publier ses textes dont le verbe est peint d'une littérature vulnérable aux débordements effrayants des nouveaux temps, des climats tendus guindés par une absence sensible de l'éthique, des sociétés se bousculant, s'empressant à vivre dans les normes indolores du bien-être tout en convoitant le confort moral, cette quiétude de l'esprit, cette quête du bonheur de « soi », cette recherche du « moi »
Il a préparé un master de Lettres Modernes à la Sorbonne.
De son vrai nom Mohand-Lyazid CHIBOUT, natif d'Aït-Soula, en Kabylie, il a poursuivi des études universitaires à Alger dont les mathématiques, le journalisme et la littérature française. il a exercé durant presque une année la fonction de journaliste correspondant dans un hebdomadaire francophone, puis  enseigné la langue française dans un collège et primaire à Chemini, son lieu de résidence, dans le département de Vgayet (ex-Bougie).
Le regard rivé de l'autre côté, et avec des yeux d'avenir, il espère voir un jour des fleurs pousser sur ces épines.
Dans "Traduire un silence", Iris  mène une réflexion philosophique sur le silence de tous et de tout, il se livre à une sorte de psychanalyse dont le divan serait le livre en lui même et le psychanalyste le lecteur.
Traduire un silence est un travail perpétuel comme le dit l'auteur "seuls les morts dans leur silence de morts peuvent apporter des affirmations, seul le silence de la dernière demeure reste synonyme de chemins non sinueux"
visiter le  blog de notre auteur : http://iris.blog4ever.com
Autres liens :
el watan
La Depêche de Kabylie  1
La Dépêche de Kabylie 2
Magazine Nos Arts page 32 ( attention lien difficile à ouvrir fichier très lourd  7,89 MB)
Livre Libre