Editions Sefraber

Editeur de l'ombre

Editeur de l’ombre, j’aime cette image ! Quand vous visitez un salon, il y a les éditeurs de la lumière, ils ont les meilleures places. Il y a aussi les éditeurs de l’ombre. En France, nous sommes plus de 9.000 ! Ceux là vous aurez du mal à les trouver ! Ils sont souvent au fond d’une allée, mal éclairée. A vous mesdames messieurs de découvrir si nos auteurs ne méritent pas pour une fois d’être mis en lumière.
Editeur  Indépendant, je considère que l'éditeur  est au livre  ce que l'architecte est à l'urbanisme, et qu'il ne  faut pas reprocher aux  auteurs d'être mauvais s'ils sont mal accompagnés.                Je suis probablement militant, mais je n’aime pas le terme que je ressens trop réducteur de liberté. N'ayant jamais appartenu à aucun parti ni à aucun syndicat,  j’aime choisir au gré de mes humeurs : le vent d’Ouest pour m’apporter la pluie, celui du Sud pour faire la sieste sous les arbres de mon jardin, le vent d’Est pour les longues soirées d’hiver devant ma cheminée et celui du Nord pour son blanc manteau neigeux .

 

 

Statistiques

Affiche le nombre de clics des articles : 26091

La question des origines berbères

Sur le chemin de la fontaine Sefraber

 

Accueil Projets Les contes de nos aïeux SORTIE JUILLET 2012
Les contes de nos aïeux SORTIE JUILLET 2012 Imprimer Email

 Les contes sont écrits en arabe, en français, et en tamazight ( écriture  tifinaghe et  latine ), ils invitent le lecteur et  / ou l’auditeur à faire connaître une partie du conte nord- africain.

 La simplicité des textes d’une part et le fait qu’ils soient  écrits en différentes graphies d’autre part, facilitent et diversifient l’accès à leur lecture.
Chaque texte est accompagné d’un dessin qui en donne l’idée générale, ou facilite sa compréhension.Sur le plan pédagogique :
Au-delà  de la lecture et de l’écoute qu’ils travaillent, ces contes véhiculent chacun, d’une façon implicite ou explicite,  une morale que le lecteur ou l’auditeur est invité à découvrir.

Ajouter à cela qu’en plus de l’illustration, les dessins qui accompagnent les textes incitent à la contemplation et  éveillent la curiosité.
Les personnages en sont des animaux et des objets, ce qui fait appel à l’imagination  et en donne un empreint de beauté.

Auteur :El Ghazi Lakbir 

Textes : Français - Tamazight ( latin et tifinagh ) Arabe

SORTIE : JUILLET 2012 

 

 
Partager cet article

Pour faire vivre la culture Berbère comme une culture de France

Faire vivre la culture Berbère

Avava Inouva Ben Mohamed-Idir

Livres -Peintures-Photos Berbères

Visages Berbères

Dessins et photos Tineqqisin

''Muhend et Fadma, une histoire d’amour'' de Mohand Soulali et Ahmed At-Tudert

Creation site internet : Noviatis
© Netizis Web Solution